![]() |
| Mmm Nag ew an keth letherednieth. |
Tredhon en Kernôwek Bew. Nebes geryow dhe redya rag deskyblon an tavas Kernôwek, tre ha pelha. Reading for Cornish language learners in SWF L Trad. keverango@yahoo.ie
Monday, 8 December 2025
An lever tanow gen Timmy Tòbm
Saturday, 29 November 2025
Covyn Richat Gendall 10
![]() |
| HMS Rodney, 1940. Ma an marners ow kemeres pel 16-misva a-bera e'n gorhel. |
...Peder trûwedhek, gorherys y vejeth a murfellow*, mab rowler üdn trosor* en Fowedh. Moy diwedhes ev a veu gweskys gen darn shrapnel, ha cawas y ankow.
En radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan.
Monday, 24 November 2025
An maw war an treth
![]() |
| Gorhel kethyon gen J.M.W. Turner. |
Saturday, 22 November 2025
Peder ha Wella gen Albert Men
Friday, 14 November 2025
Nigel ha y dhama wydn arta - Neil SWF L T
Nei a vetyas gen Nigel hag y dhama wydn, Mestres Molly Matta, teyrgweyth kens lebmyn. An diwettha termyn a wrüssen clowes anodhans (3 Dû), tho Nigel parys dhe whilas boos en Helles warbydn an secònd termyn clôs en 2020. Otta va nowydh devedhys tre dhe jei y dhama wydn en Stedhyan.
Molly: Otta chy, devedhes tre solabres !
Nigel : Ea, otta vy, sür. Nag era meur a bobel e'n Tesco, en gwelha pres. My a barkyas an carr heb grev (Cowsys avel "grêf") pur ogas dhe'n daras.
Molly : Thosta maw da, melder. Obma dhis deg pens rag an petrol.
Nigel : Ke dhe gerdhes, 'wydn ! Na venjama dha vòna. Ro dhebm kens bolla' de ! Ma pernys genam tesen wel (yeast cake) en chei Wella Rowe.
Molly : Âw ! Gwary wheg, boya ! My a vedn lenel (lenwel) an taykel (kettle) ha gòrra an dowr dhe vryjyon
Nigel : Pur dha! Ha my a vedn fittya dhen bolla' de mar menta trehy an desen.
Molly : Ma packet a PG Tips war an styllen. Na veu egerys whath... ha'n leth... otta va war an bord.
Nigel : Ma va genam. Pur dha. Ma gorrys genam an boos rewys e'n rewer e'n carjy ha'n taklow erol a ell gortos en carr rag an termyn.
Molly : Ea, nag ew tòbm an gewer, Nigel. E vedh da lowr ena terebo gordhûwher.
Lavarow: bolla' de a cup of tea; ke dhe gerdhes get lost. Silent dh in KB; gòrra an dowr dhe vryjyon put the water to boil; terebo gordhûwher until evening. The first r is often silent in KB.
Monday, 3 November 2025
Eus lowr a bub tra? Nigel ha Molly Matta - gen Neil en SWF L Trad;
Ma Nigel ow clappya gen y dhama wydn, Mestres Molly Matta e'n gegin en Stedhyan (Nei a vetyas ganjons kens lebmyn war an blogg-ma.). Thew an kensa seythen a'n termyn clôs e'n vledhen a'n COVID-19 (2020).
Nigel a vedn mos dhe Helles dhe whilas boos ha devnydh chei.
Nigel: Eus lowr a bub tra dhis, 'wydn ?
Molly: Ea... my a'n sòppos...
Nigel: Saw, nag os ta sür, my a glow hedna. Eus lowr a baper rag an toylettys, rag sompel ? Ma'n bobel (1) pilya an stylednow en Tesco. Pa wrüga vy mos dei, hedhyw mettin, thera bès üdn fardel bian a baper kigliw gen flourys glas warnodho.
Molly: Ria, reva ! Ma radn ew gòcky. Kebmer dhebm an peth eus, dhan, colon. Ma lowr rag seythen bès òja (2) hedna e vedhama e'n ...
Nigel: Ea, chy a vedh e'n câwgh, dama wydn, e'n letteral sens ! Eus lowr a voos rewys dhis ? My a vedn kemeres bara ha keus ha losow kegin pup seythen e'n shoppa tiek bès für e via cawas neptra e'n rewer. Pandra venjes ta cawas ? Hag eus leth luck?
Molly: Leth? Nag eus. A..., pandra whath?... Scòbmow parys, martesen. Na venjama puppres pilya an tettys pa vo den vyth aral e'n chei... ha pes bian ewedh ha fav glas ... ha òja hedna, na orama. Gas vy dhe bedery münysen...
Nigel: Da lowr. Gerowgh nei dhe wül rol warbarh (3) ha òja hedna, my a vedn mos dhe Helles gen an car ha perna oll an peth eus odhom anodho.
Ha nena angei a sethas e'n gegin ha scrifa an rol hir-ma: paper tîn (Thew Nigel a scrifas hedna); fav glas rewys; pes bian rewys; dehen rew vanilla; brodnow kig yar rewys; manin; kes - Cheddar crev; oyow x 12; bottel brâs a leth; backen; tabmow pesk en browjyon; tos rewys rag crampes; pizza mozzarella; salat meskys parys; lattys ... ha whath... ha war an diwa, pa wrüg Nigel redya an rol dh'y dhama wydn, tho hir lowr, ha lowr, e havalsa dhodho, rag diw seythen.
(1) Verbal particles may be dropped, especially when speaking, but that the mutations they cause remain.
(2) The w- of words like wòja 'after' and of a wor 'knows' is often dropped > òja, a or.
(3) Final -th in words like warbarth 'together' & -dh in words like diwedh 'end' are sometimes dropped in speech > warbarh, diwa.
Friday, 31 October 2025
Perna yar
Thursday, 30 October 2025
Covyon Richat Gendall 9
![]() |
| Gòdn 4.7 misva. |
En radn-ma, ma chânjys genam nebes geryow na vo re gales y redya. Piwa benag a venja gweles an kensa vercyon a ell y gawas war f. 156 an lever Tavas a Ragadazow, scrifys gen Richat Gendall y honan. Geryow: ayr-trial 'air-raid'; hub 'racket'; tednys 'fired'; gweskys 'struck'; diank 'escape'; kerhes 'fetch'; herdhya 'shove'; tin Òbma rag 'breach'.
Monday, 20 October 2025
Ma Nigel ow mos dhe weles y dhama wydn - gen Neil SWF L Trad.
Thew an Sül. Ma Nigel ow mos dhe Stedhyan dhort Carn Kei en Gwendron rag gweles y dhama wydn ha debry gensy. Ma car coth dhodho bès nag ew pell - dro dhe trei mildir - ha'n gewer ew teg. Na vedh an vorr (fordh) môy avel deg münys - pemdheg martesen mar teu ha metya gen tractor pò trònk-car. Ma an rôst e'n vorn, heb mar, kig yar ha tettys oll a-dro dhodho. Nigel a wor nag eus tra veth gwell e'n bes rag debry avel rôst y dhama wydn !
Pemp münys wòja hedna, neb telher tredh Carn Kei ha Stedhyan, ma an car ow tallath mos a gledh hag a dhyhow war an vorr, ha cales ew gwith y gors ...
"Ogh, cakamanagh ! Ma flatt dhebm !"
E'n gwelha pres, thera splatt ledan reb an vorr. Nigel a wrüg gara (gasa) an car ena ha skydnya. Thera kenter e'n bond-ros dyhow derag, ha gellys mes pub badna ayr, ogastei. Nena, Nigel a bederas dre via gwell fônya dh'y dhama-wydn.
"Ma toll e'n bond-ros an car. Diwedhes e vedhama, dama wydn !"
"Gas cavow dhe wandra, colon. My a vedn gòrra an vorn war cans ha hanter cans degre (150°C) ha'n yar a vedh medhow (tender) ha wheg pa vosta òbma. Venjes ta eva badna gwin gans hedna ?"...
Confortys gans hedna, Nigel a gemeres an trig (jack) ha'n pempes (5th) ros dhort an cofer ha derevel an car m'alja chânjya an ros, ha pemdheg münys wòja hedna thera va et y gar arta, ow ròlya tûa Stedhyan ha'n gwelha kig yar rôstys en Kernow a-hes. Mmm
Geryow: dama wydn grandmother; mildir mile; trònk-car lorry or freight wagon; rôst roast; a gledh hag a dhyhow to the left and to the right; splatt a flat bit of ground; ledan broad; tûa towards; bond-ros tyre; vorn or forn oven; gwin wine; en Kernow a-hes in the whole length of Cornwall; gas cavow dhe wandra do not worry, lit. 'let cares wander'.
Notednow: ma = yma; thew = yth yw, yth ew; thera = yth esa; gellys mes = gyllys yn mes; e vedhama = y fydhav
War Droos ! gen Neil en SWF L Trad.
Kewgh dhe glowes an whedhel obma:
http://www.onewordmanagement.com/2018/04/27/rang377/
Friday, 17 October 2025
Tòbmas ha Jory gen Richat Gendall
From p. 33 of Richard Gendall's An Curnoack Hethow, 1992, repselt in SWF L Trad.
Tòbmas : Ha, sos ! Fatel ero whei ow cül ?
Jory : Ha, Tòbmas ! Pur dha, merastaduw . Fatla geno whei gas hònan ?
Tòbmas : Ma ow ehes dhebm.
Jory : Na wrüga vy gweles gas bednvas a-dhiwedhes... Clav ew hei ?
Tòbmas : Hei veu nebes clav de, en gwir etta, bès thew hei gwell lebmyn. Faltla gen as flehes, dhan, Jory ?
Jory : Thens da lowr, bès ow yonca a wrüg codha dor ha browy y bedndewlin.
Tòbmas : Oll y gompòster ewa, dhan ?
Jory : E wrüg lowr ola de, lowta ! Bès thewa yagh hedhyw, dhe'n leha.
Tòbmas : Ha'n cotha ? My wrüg nakevy y hanow...
Jory : James, thero whei ow menya... E ew tre hedhyw. Na wrüga va mos dhe'n scol.
Tòbmas : Pandra wher dhodho ?
Jory : Ma annos (anwos) dhodho. Thewa nebes gajagh, ha gwadn y dhevron (diwvron).
Tòbmas : Chil en jüwon ! Thera vy cül düwon clowes hedna .
Jory : Thewa lacka e'n mettin pa ra va defüny bès gwell ewa bedn hanterdedh.
Tòbmas : Pur dha, thera vy deskydnya dhe'n porh...
Jory : My a wra mos barha whei, der as cübmyas.
Tuesday, 30 September 2025
Covyon Richat Gendall 8 (SWF L t)
![]() |
| Porth Valetta e'n termyn a veu Richat Gendall ena. |
* Òbma, ma Richat ow menya 'flying fish'. An keth hanow a vedh ûsyes rag 'buzzard'.
** Piwa benag a venja redya an lever-na a ell y wil en Kernôwek, rag ma treylyans fin gwres gen Nicholas Williams ha dyllys gen Evertype.
calish = cales; saval ew varyans a'n verb sevel; dhemm pò dhebm = SWF M dhymm; speis = spys; co = cov, kov.
purl 'lookout, watch-keeper' ger dhort a'n Sowsnek cowsys kens e'n porthow nei ; en tifün 'awake' ; sodhek an golyaja 'the officer of the watch' ; kechys 'caught' ; an Mor Cres 'the Mediterranean ; nader-margh 'dragon-fly' ; lûlyn 'achorage for a fleet' ; qwil 'coil' ; flour-rag 'forecastle', terweythyow 'fore deck' ; scurrya 'scrub, scour' ; an grevan 'the crust'; straykya 'paint, brush' - ger dhor an Sowsnek cosys en Kernow ; oyl lin 'linseed oil'; oyl bryjys 'boiled oil'.
Thursday, 18 September 2025
Molly Matta ha Nigel arta - SWF L Trad. Neil
Ma Molly e'n gegin arta. Ma hei ow fittya an kidnyow gen an puskes a veu cachys gen Nigel pa wrüg mos dhe'n mor gen y gowetha en cok bian de. Lebmyn, ma'n sawarn ow lenel (lenwel) an chei. Ha hei ow cül hedna, ma Nigel ow cül stylednow e'n carjy gen plankys a veu pernys ganjo en chei B&Q, en Park Kenweth Kernik, ogas dhe Antron en Pluw Vab. Otta va en toll an daras, lebmyn.
Molly: Preder dhe seha dha dreys, Nigel. Ma nowydh golhys genam an leur.
Nigel: My a'n gwra 'wydn. Na gebmer dout.
Molly: Fatel es'ta 'cül e'n carjy ?
Nigel: Ma trehys genam an plankys war an hes dhe wil an stylednow. Thens dro dhe üdn meter ha hanter en hester ha dro dhe pemp centimeter warn ügens en lester.
Molly: Dar! Pandr'ew hedna ? Na wela vy pur dha an mesürya metryk.
Nigel: Gas vy dhe bedery... Üdn meter ew tabm môy vel trei troos ... trei troshes ... etho, üdn meter ha hanter a dal bos pemp troos ... heb nebes misvaow martesen... ha pemp centimeter warn ügens a dal bos a-dro dhe dheg misva.
Molly: Rial dra, colon. Lebmyn eth ellama gwitha oll an peth eus en cadna pò kisten sten pò box e'n telher-na ! Môy a rom a vedh e'n copart a'n gegin rag an peth erom 'h ûsya pub dedh. Thew gwell gwitha lowr e'n celder. Thew confort brâs.
Nigel: Gwir ew, 'wydn. Pana dermyn a vedh debrys genen ?
Molly: Na vedh môy vel deg münysen. Venjes ta eva badna ?
Nigel: Ea, gen mall ! Badna ' cor a via üthyk da genam mars eus. Venjes' ta cawas badna dha hònan ?
Molly: Ea, badna gwin gwydn, mars es'ta y servya dhebm, colon. Ma puppres sehes dhebm. Na orama pandra ew câws 'nodho, ha, ha !
Nigel: Kettoth vel an ger, dama wydn. Kettoth vel an ger... ha my a vedn diwettha an whel môy diwedhes. Nag eus meur dhe wil. Ma merkyes genam an teleryow rag an screwys. Keniver tra ew parys.
Notes: preder 'think' can be used for 'mind you do something' and 'remember to do something'; nowydh (KS nowyth) before a verbal adjective translates 'just' in expressions like 'I've just arrived.'; There are two forms of the verb noun to go in later Cornish 'gwil' and 'gül'. The present participle is variously o(w) cül or o(w) kil; The English present perfect can be translated by Ma + verbal adjective + gen, e.g. ma debrys genam 'I have eaten'. Lavar: kettoth vel an ger 'as quick as the word' = no sooner said than done.
Saturday, 30 August 2025
Covyon Richat Gendall 7
![]() |
| HMS Offa |
Friday, 15 August 2025
Leverel "level" en Kernôwek
An ger level a vedha ûsyes en Kernow e'n balow cober ha sten, pell an eur-ma, henedh war henedh gen tüs an garrek gales. Sür, na veu kevys e'n scrifa a'n tavas-ma, bès dhe'n liha e vedha ûsyes e'n pow gen tüs bal pa vedha cowsys Kernôwek. Rag hedna, eth ellen sòpposya e vedha ûsyes martesen e'n tavas-ma. Dre rêson gan cosins en Kembra ha Breten Vian dhe ûsya formys üjy ow tallath gen l-, my a venja comendya level ha pejy ort agan cowetha dhe ara nivel dhe godha ... ha na wrewgh nakevy dr'eus geryow erol a ell bos ûsyes terweythyow, warlergh an circòmstonsys, avel pryck (!) (standard, level attained etc.) ha degre ha gradh.
Monday, 11 August 2025
Chânjya chei - parth 8 - Richat Gendall SWF L Trad.
Another extract from Richard Gendall's An Curnoack Hethou (1993), transcribed in SWF L Trad. by Dan Prohaska. More extracts will follow.
(8) Pob a’y Dû
De Sadorn gordhûher an telefôn a wrüg ryngel.
“My a’n gawas!” medh an sîra.
“Piw eus ena?”
“Ero whei ena, Matthow? Thera vy obma ... Androw ...”
“Ha, sos! Fatel ero whei o kil, dhan?”
“Mirowgh, boya, vedno whei ha gas tüs mos peskecha ‘barth dhe vy de Lün?”
“My a venja mos, leowta, bes my a vedh cuntel an jedh na. Gortowgh üdn spes dre wrama govyn dhorth an r’erel ...”
“Ero whei ena whath? Da ... ma whans dhe Beder a vos bes Tamsin a vedn kens mos dhe wary gen mergh an kentrevek, ha Chestin a venja bes hei a dal mos dhe weles an medhek dens.”
“Oll en compòster, sos ... Della, mar qwrüssa onan gorra Peder dhe’n cay bydn üdnek eur ... Besy na wrüssa dos diwedhes les nei a goll an mortîd.”
Matthow a venja mos ewedh euthyk tra, bes res o purres dhodho mos dh’y guntel, menja e po na venja.
“Na whath, Peder,” medh e dh’y vab, “thewa da dr’wrüsso whei mos ‘barth dh’agas kenderow. Senjowgh et ta!”
Della, de Lün Peder j’eth dhe’n mor, an sîra j’eth dh’y guntel, an dhama j’eth dhe jei an medhek dens, pa wrüg Tamsin mos dhe wary gen Jedna, mergh an tiek ort pedn an vownder ... Pob a’y dû.
Medh an dhama ken’ mos:
“Tamsin, gwisk adro dhis gas pows gwel po neppeth für ... ... Ha kemerowgh with na wrewgh whei mos e’n teyl! Perth co’ dr’ew hebma an pow ha na an drev! Ha Peder, gorr gas côta adro’as keyn; yeyn vedh war a mor.”
Della, Peder a spendyas jòrna war an mor, ha gordhûher ev a dheuth tre o tegy dewdhek briel (fôtô); Mêstres An Gov a gawas lenwys foug en üdn dans; Mêster An Gov o nebes crowsek bydn diwedh an jòrna drefen nag o da ganjo cuntyllyow, hag ev a venja kens mos peskecha! Tamsin a dheuth chei diwedhes caglys ha cloppek.
“Tamsin! Ria reva, chîl! Pana gabel! Pandr’wrüg skydnya warnes, môwes? My a wrüg lâwl dhewgh na wrüsso whei dos nes dhe’n teyl! Menjo whei bos fürra!”
“Jedna a’m garas marhoga war hy goon-helhy, ha my a wrüg codha en dor dhorto.”
Thera hei o kerdhes clegys dhort sedha e’n diber, ha’n r’erel a wrüg meur a es nedhy. Peder a dowlas garow ...
“Endelna, whei a venja marhoga!”












