Wednesday, 31 December 2025

Covyon Richat Gendall 11

Another extract from Richard Gendall's wartime memories, respelt in SWF L Trad. See earlier posts.

Tòbm luck o an Mor Cres, ha my a ûsyas còsca war an flour, maylys et ow hôta duffel, cosowes gen son an fros ha gwayans an lester ; bès pa wrügam divüna rag saval an stem vy, tho vy nevra derbeuthys dhort an glouth.

Termyn wrüg an cowetha vy defola Sicily, tho nei specyal besy, bès na wrüga nei drei war gan hònan trial veth tydn terebo nei dhe vos dhe Salerno avel cosgar dhe'n lû ha dhe'n tirans. Part a hebma o e'n nos, ha part e'n jedh, ha mall o gens an escar gan destria kalja anjei.

Üdn treveth, playn an escar a ras dhe waren nei bagas bobmys, bès 're-ma wrüg methy ha codha e'n mor derag dhe nei; na whath, nei wrüg passya dres an scôd a veu towlys emann (yn badn) ganjans, hag e veu drog sawor a peth tardhüs.

Lacka vel gweythres an escar a veu gweythres gan own lestry, rag üdn nos pa wrüg oll an bes ûsya y wòdnys, ha war pub tû, gòlowys an ebòrn car dre via disqwedhyans tan gwels, an kentrevek nei a aras dha y wòdnys jynn tedna re isel ha nebes pelednow wrüg rambla fos an hal an is-sodhegyon a-dhelhar dhe vy, ha 'peth o gweth, gòdn B era settys a-ûgh hag a-dhelher dhen, hag òbma an gòdnlayer a veu gweskys ha ledhys. Na wrüga nei attendya hebma terebo an mettin. My wrüg saval derag an damach, meur astranj ow federow ; e veu car dr'era nebonan aspia vy a-bell gen tebel bòrpos, keth o an wher dhe bedn nena. Gorherys et y sagh cannos, an coweth gorhel nei a veu gòrrys e'n mor dhort delher an destrier, cors solem.

Geryow: stem duty, turn, watch; glouth dew, damp; derbeuthys drenched; escar enemy; methy miss, fail to hit; destrier destroyer; scôd a Cornu-E dialect word for spillage, mess; y wòdnys its guns; gorherys covered; cannos canvas.

Monday, 15 December 2025

Molly ha Nigel arta

Ma Mestres Molly Matta ow clappya gen hy mab wydn Nigel arta. Nei a vetyas ganjons kens lebmyn. Pandra vedh gwres rag ga hidnyow Nadelik, ha piw a vedh ena an vledhen-ma ?

Molly : Pandra venjesta debry dhe bres kidnyow an Nadelik-ma ? Na vedhen lies. Ma chy (ty), dha vabm, dha sira ha modrep Barbara. Ma hedna ow tos dhe bemp oll warbarh gena vy.

Nigel : Ea, na vedh pecar'a'n vledhen eus passyes pa thera oll an cosins genen.

Molly : Na vedh. ... Gas vy dhe contya ... trei, pajar, pemp ... ea, ... ha gen Mr. Martyn thera üdnek ahanen dro dhe'n bord. Ria reva !

Nigel : A, soweth, Mr. Martyn anfujik, gellys dhorten lebmyn ha tremenys. Pes bloodh o va ?

Molly : O, moy vel pajar ügens ha dewdhek ha puppres parys gen whedhel pò covyon.

Nigel : Thew gwir, 'wydn. Da o genam gosowes orto.

Molly : Deun a-dro dhe'n boos arta. Pandra via da genes ?

Nigel : O,  an peth üjy ort ow flegya an moyha dhe Nadelik ew debry warlergh maner an seson heb chânjya tra veth. Chy (ty) a wor - cülyek Gyny pò goodh gen oll an peth esta ûsya gorra a-dro, avel tettys ha cawlenigow, ha kesten ha whath ... ha sows ys rüdh, heb mar.

Molly : Da lowr, Nigel. Delha re bo, colon, ha pùdyn Nadelik òja hedna gen dehen dhort Rodda.

Nigel : Rial dra, ha crampesow manilyon ewedh na vo den vyth gwag e'n androw. (gen wharth)

Molly : Gas cavow dhe wandra, chy (ty) cowlek, na venta mos kerh gwag, my a'n to !

Geryow : pres kidnyow dinner time (midday) ;  chy = ty you ; ma hedna ow tos dhe that comes to ; pecar'a = kepar ha like ; anfujik unfortunate ; gellys dhorten gone from us ; tremenys passed (away) ; gosowes = goslowes listen ; an peth üjy ort ow flegya what pleases me ; goodh goose ; cawlenigow Brussels sprouts ; kesten chestnuts ; sows ys rüdh cranberry sauce ; crampesow manilyon mince pies ; gas cavow dhe wandra don't worry ; cowlek greedy guts ; mos kerh / mos yn kerdh gwag go away hungry.

Monday, 8 December 2025

An lever tanow gen Timmy Tòbm

Mmm Nag ew an keth letherednieth.
En termyn pell alebma thera trigys en castel brâs, nebun arlòth. E'n castel thera rom lenwys gen levrow; levrow nowydh ha levrow coth ha üdn lever pur danow o scrifys en tavas coth, scant na oya den vyth. Na oya an arlòdh dh'y redya naneyl.
Üdn jorna bagas a scoloryon ha tüs für a vednas dhor an arlòdh, alja anjei gweles an lever tanow na bès an arlòdh o crowsak drefen nag era meur a omweloryon (visitors) o tos dhe'n castel. Ev a venja cawas an mòna, sür. Ev a sayas dhe dhynya an bobel gen withelonegow ha tigers ha cowboys ha whath ha war an diwedh ev a bernas bagas a simes. E venja an park dhe seweny vel aventur ha'n simes a via ster a'n exposicyon a era o(w) para rag an hav. Orlenna, pa wrüg an düs whilas y gübmyas rag mires ort an lever, an arlòdh a vargydnyas, "Gwrewgh desky an simes ma dhe clappya ha my a vedn rei an lever dhewgh dhe dhrei tre," medh ev.
"Pana sort a vargen ew hedna?" medh an kensa den für.
"Martesen nei dal dos arta pa vo dhe'n arlòdh bonojedh gwell," medh an nessa den.
"Bès martesen, ha nag erom o(w) leverel moy vel martesen," medh tryja den, "nei alja desky dhe'n simes-ma clappya."