Sunday, 18 October 2020

Ma Lisa ow perna hy boos war linen en termyn an COVID-19.

Thera Lisa ' sedha ort bord a'n gegin gen bolla' de tredh hy diwla pa glowas, knack, knack, knack ort daras delher an chei, ha lev isel ow lavaral, "Òtta vy !". Rag own, na venja egery an daras heb gòdhvos piw era a-delher dhodho. Medh hei, "Piw a glow' vy ?"

Lev : "Thew Tim, gwas an worvarhas. Ma genam gas pernajow."

Nena, Lisa a brederas fatel wrüg comondya oll hy boos ha peth chei war wiasva an worvarhas en Bosvena - pa veu devedhys en hy bres a via gwell trigas pell a'n bobel erol e'n termyn-ma, ha'n hager COVID-19 whath ow mos a-dro e'n pow.

"Dewgh chei", medh hei, ha kettoth ha'n ger e wrüg dos an den yonk a-bera e'n gegin gen trei sagh senjys bedn y vrodn ha mask a-dro dh'y vin.

Tim : Pele vadama gòrra an seher ?

Lisa : War an leur , warbydn an còpart mars ew da genowgh. My a vedn orna puptra môy diwedhes e'n jedh.

Tim : Da lowr. Kemerowgh with na wrewgh whei nakevy an boos yeyn . Ma puscas ha pes down-rewys dhe vos gòrrys e'n stiver lebmyn, ha manin ha keus ha kig yar rag an yeyner.

Lisa : Gwir ew ! Meurasta whei !

Geryow : sedha sitting (informal var. of SWF M owth esedha); bolla' de a cup of tea; an daras delher the back door (SWF M delergh); piw a glow' vy ? who do I hear? - As in Jôwen Chei a Horr, the -am, -av ending of the verb is dropped; rag own, na venja hei egery- for fear, she did not want to open...; pernajow purchases, shopping; nakevy or ankevy forget; stiver or rewer freezer; down-rewys deep-frozen; yeyner fridge; manin butter; keus cheese.

Wednesday, 14 October 2020

Câlkya an scath, gen Neil Kennedy - SWF L Trad.

"My a galk dhewgh wondrüs fin". Endelha a gowsas Sem (Shem), mab Noy dh'y sira en Creacyon an Bes, warlergh William Jordan. Pandr'ew hedna ? Thew câlkya (Sowsnek to caulk) an vorr dhe stanchya scath pò gorhel warbydn an dowr. stanchya: to make waterproof

< Lin ha hôrn câlkya ha morben.
 
Ünweyth a vedh settys an plankys sür gen an carpenter, e vedh (y fedh) gweskys lin pò côwar pò coton yntredhans gen morben ha hôrn câlkya.

gweskys: struck. Here = forced; lin: flax; côwar(gh): hemp; morben: mallet

Thew an diwettha-ma, specyal toul, avel gedn ledan sogh, üjy ow slynkya nebes tredh an plankys playnys heb trehy an predn. An gwelha peth oll e'n jedh hedhyw ew coton bès en dedhyow Jordan, nag era coton veth e'n pow. An dhreveloryon a ûsya lin ha côwar, ha terweythyow tebmyn dhort lovanow coth.

gedn: chisel, wedge; sogh: blunt; dreveloryon: builders

Rag ow flesour vy puppres theram 'h owna scathow coth, na vowns kellys. Nag eram ow qwaynya mòna veth dhort hedna rag an predn nowydh ha'n kentrow ew ker, bès puppres pa wela vy scath teg a wrügama sawya, thew meur dhe'm plegadow. Ma scath dhebm lebmyn - a wrügama perna en mis Est rag trei-ügens euro, - peswardhek trooshes (14') en hester ha pemp trooshes, pemp misva (5'5") en lester. Thew hedna 4.28 x 1.68 m. herwyth an paperyow.

trooshes: a foot (unit of length); hester: length; lester: beam, width

Thera meur a whel dhe wül ha nag eus diwedh dhodho whath. My a dhallathas dre sqwachya emann flour-rag poder, ha keniver tabm predn e'n scath a-hes o gellys còsküs. Nena tho termyn cüdha an scath en bera gen pêk ha dallath câlkya. Tho êsy cawas lin bès na aljam cawas coton heb mos pell. Na vadama leverel ow whel dhe vos fin, pecar'a Sem, bès na vedn an dowr dos enno. Stanch ew pub parth an scath ha parys rag an nessa cabm.

poder: rotten; còsküs: sleepy, rotten, cf. dialect cusky; flour-rag: foredeck; pêk: pitch (òbma = bitumen); en bera: inside

Friday, 9 October 2020

Desky Kernôwek Bew war-linen

Na wrewgh nakevy, pobel vas, dr'ello whei desky Kernôwek Bew war-linen.
Do not forget you can learn online:
 
Audio course here:
https://kernowekbew.com/cors-audio-audio-course
 
and here:
https://soundcloud.com/danny-prohaska/descans-41
 
and lessons here:
https://kernowekbew.com/descansow-lessons
 

heb nakevy an blogg gen Jan. Link in side bar.

Friday, 2 October 2020

An CHEI gen Richat Gendall

This text from p. 7 of Tavaz a Ragadazow by Richard Gendall (2000) has been put into the SWF L Trad..

Pele ma an chei-ma ?
Obma chei an còthman vy. Thew e creiys Jôwan. Merowgh ! Ma dew chymbla, pemp beister ha üdn daras. Hebma ew an daras rag. Ma portal (porch) derag an daras-ma. Gerowgh nei dhe knackya. Knack, knack ! Eth üjes (RG ez igges) egery an daras.
"Ha, Jôwan !"
"Ha, sos ! Fatel ero whei ow kil/cül ? Dewgh chei !"
Thera nei ow mos chei. Kensa, ma besfry, ha nena an els (living room).
"Gwrewgh sedha dor, sos, me a pejy. Gwrewgh omjersya gas honan."
Et an els ma bord hir ha ledan en cres an rowm gen whegh cadar: üdn cadar vrâs ort tâl an bord rag an gourty hag aral ort golas an bord rag an wrethty. Ort an dhew drenewen ma ken caderyow rag an flehes, poken rag an ostyjy (guests).
Bedn an vos, ma dresser gen daffer ha clock, ha dal ma an oles. Ma tan tòbm et an oles (hearth, fireplace), rag yeyn ew hedhyw.
"Ria ! Tan da ew hedna !"
A-gleth dhe'n oles ma cader vrehek hag a-dhyhow ma aral. Pur gles ens. Et üdn cornat an rowm ma bord bian leb ma an t.v. ha en aral ma telher rag an cünys (firewood).

Thursday, 1 October 2020

Tho vy scath - gen Richat Gendall SWF L Trad.

Scrifys veu hebma gen Richat Gendall, pell an eur-ma. Nei ell y gowas war an disk Crowdy Crawn gen Brenda Wooton. Ken versyon anodho a dhisqwedhes e'n lever Cornish Place-Names and Language gen Craig Weatherhill en 1995. Otta va genowgh en FSS D. Rag 'circle', ma Richat o ûsya an ger 'cran' ew kemerys an Sowsnek a vedha cowsys en Kernow kens. Nei alja pur dha leverel tro.

Scath Dowr Fala
Tho vy scath
nevra war an mor ow neija,
gen an todnow leskys,
gen an gwenjow helhys.
Na wor den'eth gweles,
ple wrüg vy kerdhes.

Tho vy qwillen,
war askal golan,
pub eur pell o vajya
pele vo da ganjo,
obma ha ena,
skesy nevra, ha na'n vedh.

Cran o vy.
Nevra andro theram ow mos.
Nag eus dallath,
nag eus diwedh,
delha my wra bos
terebo merwel.
Duw gweres dhebm ow fall.