Ma
Mester ha Mestres Angilly e’n chei. Ma Mestres Angilly devedhys tre diwedhes.
Ma hei o(w) moas dhe’n gegin leb ma an gour hei o(w) fyttya boos.
Ms.A: Spladn! Hedna vedh pur welcòm, devry !
Mr.A: Osta gwag dhan ?
Ms.A: Ea, ha ma sehes dhebm ewedh.
Mr.A: Obma dha volla a de, dhan. Kebmer e dhis.
Ms.A: A! Dùrdalla dhis !
Mr.A: Pandra venjes ta debry, kerenja ? Debry oy, a venta ?
Ms.A: Ea, gen mal. My’ alja debry dew oy, Vehal !
Ma Mester Angilly o(w) para an oyow rag y wreg, ha pa
thens parys, settya anjei deragdhy.
Mr.A: Obma dha dhew oy, krenja. Deus ha sedha. My’
vedn drei dhis an bara.Ms.A: Da ew, bès kensa, dròbba dhe vy lo mar pleg, melder.
Mr.A: Ria ! Nag eus lo genes, dhan? Edrek ma genam. Mir, kebmer dhis an lo vy. My’ vedn cawas lo aral.
Ms. Angilly a gemeras emann an lo vian ha’n kensa oy.
Ev a’n cronkyas war an pedn gen an lo, ha nena terry ves an blisken gen y wines
(= ewines ‘finger
nails’).
Mr.A: Otta!
Obma an bara ha’n manyn.Ms.A: Meurastawhei ! Bès ma odhom dhebm a’n holan. Nag erom o(w) qweles ev teller vyth.
Mr.A: Piwa ! Nag üjy va war a’ bord? (a’ = an)
Ms.A: Na, nag üjy va war a’ bord.
Mr.A: Ria! Gòcky oma hedhyw !
Ev eth dhan cùpart ha miras an dro, bes ev a dheuth mes heb holan.
Mr. A: Nag üjy va ena. Na orama pele mava...
Ms.A: Pandr’ew hedna, dhan... hons (yonder, over there), war an glavel? (the mantle piece)
Mr. A: Dar! Ottava! Lebmyn chy’ ell debry !
No comments:
Post a Comment